Search the complete text of Kaufmann's 1934 Visayan-English Dictionary.
Searching for prefix* in all English words. 72 entries found; entries 11 to 20 are shown.
1.) in forming all the passive tenses of many verbs having a passive in "i". Many verbs indicating an action that removes something from the agent belong to this class, as: to sell, send, throw, pay, give, hand over to (balígyà, padalá, pilák, báyad, hátag, túnghol), etc. In the forms with gina—and gin—the "i—" is either prefixed or (now commonly) left out entirely, whilst in the forms with paga—and pag—the "i—" comes between the root and paga—or pag—, e.g. hátag—to give. Iginahátag (ginahátag) níya iní sa ákon. He is giving me this. Iginhátag (ginhátag) níya iní sa ákon. He gave me this. Pagaihátag gid níya iní sa ákon. He will surely give me this. Walâ níya pagihátag iní sa ákon. He did not give me this. Indì níya pagihátag iní sa ákon. He will not give me this. Ihátag iní sa ákon. Give me this, etc.
2.) in expressing the idea of—the means by which—,—the instrument with which—, a thing is done, e.g. búhat—to make. Ibúhat iníng káhoy sang ákon baláy. Make use of this wood for building my house. Bakál—To buy. Iníng tátlo ka mángmang ibakál mo sing bág-o nga kálò. Buy a new hat with these three pesos, etc.
—i, A suffix used in the passive impersonal imperative, in the passive negative present, and in the passive negatived past of verbs having a passive in—an, e.g. patíndog—to set up, build. Patindogí (walâ níya pagapatindogí, walâ níya pagpatindogí) sing baláy iníng lugár. Build (he is not building, has not built) a house on this pot.
1) instead of gin—and na—to form the past passive, e.g. inabután (ginabután, naabután) from abút—to arrive; binúhat (ginbúhat, nabúhat) from búhat—to make; hinadlukán (ginhadlukán, nahadlukán) from hádluk—to fear, etc.
2) to denote an often repeated action or an action by many, e.g. nagahinámpang (nagahilinámpang, nagahalámpang) silá—they are playing. (hámpang—to play); nagagiliniósgíos silá—they are moving. (gíos—to move).
3) to form verbs from adjectives, e. g. támad—lazy. Indì ka magtinamád. Don't be lazy.
4) to form a great number of adjectives, e.g. mainamlígon—careful from ámlig—to be careful, etc.
Madámù nga salámat to the dedicated volunteer proofreaders for making this on-line dictionary possible! Please help making more Philippine works (including dictionaries) available online by proofreading at Project Gutenberg Distributed Proofreaders in the US or Canada.
Kaufmann's Visayan-English Dictionary is one of the best dictionaries ever written for the Hiligaynon language, which is spoken on the Island of Panay and in Negros Occidental. This dictionary of over 1000 pages was first published in 1934 in Iloilo, and is now extremely scarce.
To lookup a word in Hiligaynon, simply type it into the search box. If you are not sure about the spelling of the word, you can use a question mark (?) for a single unknown letter, or a star (*) for a sequence of letters. If you cannot find a word at first, try using stars before or after it.
The search ignores accents and automatically matches "u" with "o" and "i" with "e".
Please note that this database may still contain some errors. if you encounter an error, please notify us.
Please do no try to harvest all words in this dictionary with a robot. You will waste bandwidth, and won't get you the best available data. If you need the entire dictionary in one file, please ask the webmaster. Since the author, John Kaufmann, died in 1942, the dictionary is in the Public Domain in the Philippines.
We also have a printable PDF file, which is 4.5 megabytes, and fills 539 pages of A4 size paper.