Tuesday 24 October 2017 15:48:33 PHT

Hiligaynon-English Dictionary

Search the complete text of Kaufmann's 1934 Visayan-English Dictionary.

Searching for ka in head words. 6 entries found.

duhá ka púlò, Twenty, a score. (cf. darwampúlò).
ka, A particle employed to connect a cardinal or ordinal numeral with a noun or with another numeral. "Ka" is also used after distributives, and after the indefinite "pilá", whenever the latter has the meaning of "how many" or "few", e.g. Duhá ka púlò ka líbo. Twenty thousand. Tátlo ka gatús ka líbo kà táo. Three hundred thousand men. Limá ka karabáw. Five buffaloes. Amó iní ang ikapúlò níla ka anák. This is their tenth child. Sa ikawaló ka (nga) ádlaw sa búlan sa Enéro. On the eighth day of January. Pilá silá ka táo? How many are they? Mga pilá lámang ka táo ang nagtalámbong. Only a few men attended. Nakabáton silá sing tagnapúlò ka mángmang. They received ten pesos each.
ka, (H) Personal pronoun, often used for ikáw—you (singular). Sín-o ka balá? Who are you? Diín ka makádto? Where are you going to? Ginbayáran ka na níya sang íya útang sa ímo? Has he paid you what he owed you?
ka—, Short for maka—or naka—. Indì akó kakádto dídto. I cannot go there. (kakádtomakakádto). Kaabút (nakaabút) na siá dirí? Has he arrived? Has he come?
ka—, A prefix of very wide use in the formation of abstract and collective nouns as well as of an exclamatory superlative which nearly corresponds in meaning to the English "How——!" e.g. álam—kaálam (wisdom, learning); písan—kapísan (diligence, application); píntas—kapíntas (cruelty); ángot—kaangtánan (connection); lábut—kalabtánan (participation, implication); uyáng—kahinguyángan (outlay, expenditure); bátà—kabatáan (childhood; children); baláy—kabalayán (houses, collection of houses); támad—katámad sa ímo! How lazy you are! Dásig—kadásig siníng kabáyo! How swiftly this horse runs! gáhud, galúng—kagáhud kag kagalúng sináng mga bátà! Oh, the noisiness and boisterousness of those children! lisúd—ay, kalisúd! Oh, what a heavy cross! After superlative adverbs like lakás, lám-ag, dúro, masyádo, támà, túman, etc. "ka" is either prefixed to the adjectives or takes the place of ma—, e.g. Dalók—greedy. Lakás kadalók. Very greedy. Layâ—dry. Masyádo kalayâ. Very dry. Maitúm—black. Lám-ag kaitúm. Very black. Madálum—deep. Dúro kadálum. Very deep. Matámbok—fat. Támà katámbok. Very fat. Dakû—large. Túman kadakû. Very large, etc.
ka—, In modern Visayan ka—is quite frequently used instead of pagka—in the formation of abstract nouns from "ma-adjectives", e.g. kamatinoóhon (pagkamatinoóhon)—faith, credulity; kamatinahóron (pagkamatinahóron)—respectfulness, and many more.

 

Madámù nga salámat to the dedicated volunteer proofreaders for making this on-line dictionary possible! Please help making more Philippine works (including dictionaries) available online by proofreading at Project Gutenberg Distributed Proofreaders in the US or Canada.